Professor Michael Witzel invited me to Harvard University back in 2010 so that I could use collections and library resources of the earliest European missionaries in China dating back to 1649. Although there was little funding for such an original project, it nevertheless proved to be very successful, cumulating into my works on translation history and, ultimately, the re-emergence of the shengren. See China Daily, Japan Times. The list goes on. [photo: Tokyo, May 24, 2013].
Showing posts with label Translation history. Show all posts
Showing posts with label Translation history. Show all posts
Sunday, May 26, 2013
Monday, May 13, 2013
LANGUAGE IMPERIALISM
What is 'Language Imperialism?'
Other than in linguistic imperialism, in which one language replaces another, in language imperialism certain terminologies are translated into familiar vocabulary of one's own language tradition. For example, the early European missionaries translated key words in the Confucian classics into biblical taxonomy, and claimed that China could easily become a Christian nation this way. [BACK TO MAIN]
Other than in linguistic imperialism, in which one language replaces another, in language imperialism certain terminologies are translated into familiar vocabulary of one's own language tradition. For example, the early European missionaries translated key words in the Confucian classics into biblical taxonomy, and claimed that China could easily become a Christian nation this way. [BACK TO MAIN]
Subscribe to:
Posts (Atom)