Showing posts with label 裴德思. Show all posts
Showing posts with label 裴德思. Show all posts

Wednesday, February 11, 2015

中国与哈佛

日本《外交学者》7月31日文章,原题:中国对常春藤联盟的恋情 不投资本国高等教育,中国将无法缓和人才向西方大学“流失”的趋势。中国学子对哈佛大学趋之若鹜,并非秘密。正如体坛精英加入顶尖俱乐部,中国的年轻才俊也被名牌大学所吸引。如今外国顶尖大学也正以前所未有的规模吸引中国尖子生。 这并非仅限于哈佛。无论是加州大学伯克利分校、耶鲁还是剑桥,一流学府都充满中国的年轻才俊。对个人这是好事,但其黑暗面就是国家的人才流失。 最新证据源自中国富豪潘石屹夫妇对哈佛的巨额捐款。这本非什么稀罕事,却在中国社交媒体上引发众怒。作为商人,潘氏夫妇或许期盼其“投资”获得某种形式的回报,除了让企业扬名立万,或许还能把自家亲朋好友送进哈佛。鉴于照顾家庭和朋友是儒家传统根深蒂固的组成部分,大多数中国人对此并无异议。其实若拥有相应财富,许多批评者可能也会这么做。但人们关注的是:他们为何不投资中国教育? 在数学、阅读和科学技巧等方面,中国学生(普遍)表现得更优异,这点众所周知。那中国的大学为何无法跻身世界前列? 北京正竭力扭转中国的人才流失趋势。例如,作为培养“未来世界领袖”倡议的一部分,清华吸引了美国施瓦茨曼集团捐赠3亿美元,北大聘请哈佛大学燕京学社前社长…… 中国需要拥有本国的哈佛(及耶鲁、普林斯顿等)。这完全可以理解。中国学生具有积极进取的冲劲和竞争优势(这些因素正推动他们在全世界取得成功)。然而,只要中国精英不相信自己的文明,并将财富投向别国的教育事业,唯有奇迹才能把中国从历史的沉睡中唤醒。(作者裴德思,王会聪译)来源环球时报)
Source: http://www.fkjwm.com/banliliucheng/1365.html

Thursday, December 25, 2014

裴德思:包子烤鸭不需要翻译

    裴德思,德国人,北京大学高等人文研究院研究人员,在大学时代就开始学习汉语以及中国文化,“中华思想文化术语传播工程”得以启动,和他穷究其里研究中华传统文化分不开。2013年他的相关研究文章《怎么翻译中华文明的核心词》引起中国有关方面的关注,并成为该工程得以启动的一个诱因。
    在接受本报记者专访时,裴德思回忆起写这篇文章的前前后后。“当我深入理解汉语之后,发现许多词汇的概念与我在德语或英语里所理解的有些出入和不同,比如‘圣人’这个概念的定义就十分不同。”他因此萌发更加深入研究的念头,他发现,像Yin-Yang(阴阳)和Kungfu(功夫)这样的词汇,已经被西方语言吸收并被他们的人民所接受。但这样的例子毕竟是少数,“我个人认为,任何一个中国名牌,像Baidu(百度),Weibo(微博)等都不用翻译。传统食品,类似Baozi(包子)、Jiaozi(饺子)、Kaoya(烤鸭)等也不需要翻译。”裴德思说,中国文化博大精深,应该以最贴近汉语意思的表述方式让世界理解,这样才能让中国文化在世界发扬光大。“现在时机到了,中国应当把‘文化财产权利’看得与领土、海洋权利一样重要,向全世界普及一些重要的中国文化词汇。

Tuesday, July 15, 2014

在中国引发知识分子关注的燕京学堂,外国人怎么看?

裴德思, 系北大毕业
比较文学博士目前在东大.
  1.北京大学在中国的大学里首屈一指;
  2.燕京学堂提供“燕京学者”称号,地位很高(终身受益)。
  3.北京是政治、经济、文化之都,北京大学所属的海淀区有168所大学,适于学习、研究。
  4.少见地提供全额奖学金。住宿和教学条件比绝大部分中国大学生强。项目筛选条件严格,你会觉得自己是被选中的那一个,如同X战警、儒家的君子一般。
  5.能够见到世界闻名的学者,更别提世界的领导者、商人和顶尖的政治家了。
  6.北大的学位在中国举足轻重,甚至超过哈佛。
  7.北大的校园美丽,生活便利。五道口临近中国硅谷,有充满活力的夜生活。
  8.中国有很多美食,适合旅行。你的奖学金足够负担这些。
  9.结交可以长久交往的、有价值的人,中国人叫“关系”。按照项目要求,你的同学将是“未来的世界领导者”。来到这里,就像中了一张社交彩票。
  10.世界已经进入了中国时间。

作者裴德思Thorsten Pattberg), 德国籍系北大毕业的比较文学博士曾在北京大学高等人文研究院任职目前在东大


上文参考了@宝中堂的翻译,致谢!

宝中堂原名李俊,毕业于北京大学哲学系。科幻作家宝树,著有《观想之宙》,《古老的地球之歌》。

Friday, July 4, 2014

Baidu works for me

BAIDU VS GOOGLE - Advantages and Disadvantages

BEIJING – Baidu (百度), the Chinese 'Search Engine', is virtually unknown in the West; and it is certainly less technologically advanced and thorough than the US rival and global monopoly: Google (some of Baidu's functions are legal imitations of Google’s).

Still, from an individual point of view (your author writes a lot about China-related topics and also under a Chinese name裴德思), Google can be very limited, almost annoyingly so with so many US junk-sites floating on top of most search inquiries, and it is universally biased against Chinese (and other foreign) content. That makes sense. Google is after all a US enterprise and defends US interests. Consequently, if you search, say, for a China news item on Google, it will always offer you US media and websites in the top 10 results.

United States, Empire, Google

US pages, brands, names, and individuals are all privileged on Google's search results, and so are Google’s subsidies such as Wikipedia and Youtube. As they say, if it looks like a syndicate, it probably is one. On top of this, Google is naturally favoring its US peers, internet monopolies in their own right, in particular US social networks and platforms such as Facebook, Amazon, Academia, Ebay, Linkedin, Flickr, Big Think, Huffington Post, Tumblr, Vimeo, Instagram, and many more. The result is that other cultures and foreign views are marginalized or even ruthlessly suppressed (or at least delegated to the bottom of your search results anyway).
People just don’t realize how biased and pro-USA Google often is. Even Google Germany will always offer you non-German results for German search terms –by default, because the US feels it is universal and owns the internet.

Access to China Knowledge

Therefore, it is refreshing to (at least) have this option of using an alternative Chinese Search engine that may be limited and biased in its own rights, alright, but still spares you most US junk-sites. This feels especially privileged since other nations such as France, Germany, or the UK have already been colonized by Google & Co., and thus offer little or no originality. Worse, it has now become apparent that the US government in fact abuses its (subsidized) internet monopolies and illegally collects the data of all users who apply to US internet services -even if those countries are close allies like Germany.

Anyway, if you don't already know, you will be surprised to see how different some of the search results on Baidu and Google are; in fact, I would always recommend anyone working with China to regularly use Baidu –especially if searching for Chinese people, brands, information, and news.

That said, Baidu is successful mostly because the Chinese government banned or restricted Google and most of the above-mentioned US internet monopolies in China. The Chinese have good reasons for this. The authorities hope to limit US influence on world knowledge and how it is presented.

One search engine to fit all nations

Here’s the point. Imagine you are Chinese person in China trying to find information and the top 10 search results are all from US-sponsored corporations (again: Twitter, Facebook, Linkedin, Wikipedia, Wikihow, IMD, Academia, BooksGoogle, Answers, Amazon, Ebay... you name it). In effect, Google is helping all US conglomerates and corporate media pushing and spamming their electronic presence into Asia, even if it’s not in the local language, because Google and its partners (including the US government) all profit immensely from this form of digital patronage and de facto cultural imperialism.

On the other hand, a quick search on Baidu thankfully omits (most of) the US-spam and shows Chinese websites that are (sadly) mostly completely unheard of in the West -sites like Baike, Wenku, Douban, Zhidao, 163, Wenwen, Docin, Sina, Aisixiang and many others. It feels liberating to look at a world not yet perverted by stars and stripes. [Example: 杜维明]

The Chinese fear of a US world monopoly on knowledge is understandable and very real, and China and Baidu are trying to dodge a fierce stand-off with Google that for now they couldn't possibly win.

Saturday, August 10, 2013

康逸琨 (Kang Yikun): 一张照片引发的中国式成名梦 (via Big Think, New York)

康逸琨: 一张照片引发的中国式成名梦 (feat. Kang Yikun)
一个月前,近乎中国每一个人都在谈论一个名字:康逸琨。 [来原: Big Think]
她是中国人民大学艺术学院毕业生之一;她可爱而又迷人;她的毕业照最近被人民大学网站挂到了首页,并在短短的几小时内,吸引到了极其庞大的看客。甚至到最后,人大网站因为无法支持如此繁重的流量而崩溃。
于是,康逸琨一夜成名了。微博上有关其私房照的图片被上万次地转发;她在一夜之间成为了中国名人和性感妹子的象征——只是这个性感中不包含性。她有着上百万个粉丝,数百个粉丝公共主页、相册,甚至被网友及数家中国官方报纸称为称为“人大女神”。
中国式“一夜爆红”
一位博主这样写道:
当我第一次读到这个故事的时候,我还持着怀疑的态度。但是看到这个她的照片后,我完全明白了。她绝对能吸引众人的注意力,可以被称得上是我见过的最漂亮的中国女性。这么盯着她的照片真是享受... ...
今日,中国已经为成为文化强国做足了准备,微博上的4亿写手也是这个社会未来不可忽略的一部分。确切而言,中国公众对这种不可预知的事件求知若渴:正如康逸琨的摄影师毛岩政告诉媒体的那样:“一张照片就能让一个人成名的确很让人难以相信。”[English original via Big Think] [translation via jandan.net] [作者: 裴德思,德国人] [翻译者:煎蛋/jandan]

Tuesday, August 6, 2013

Pattberg with Roger T. Ames, August 2013

Ames, Roger T. 安樂哲| Center for Chinese Studies | Pattberg, Thorsten 裴德思 | Peking University
With friend and spiritual mentor Roger T. Ames, sinologist, educator, and ethicist of Hawaii University. Roger believes we should get rid of the term ‘Confucianism’ and call it by its real name: Rujia or Ruxue:

“I am not saying that ruxue has the answers to the world’s problems; but it has very important contribution to make.
Roger T. Ames: The Class of Ru

Friday, August 2, 2013

Add wushu, shengren, junzi and zhongguo meng to the global language!


DO NOT translate Chinese key terminologies!". This is true for kungfu, wushu, shengren, junzi, and... the zhongguo meng. Thorsten Pattberg, a disciple of Ji Xianlin, Gu Zhengkun, and Tu Weiming from Peking University explains why the correct names and the language of origin matter for inclusion into World History... a field that to this day is literally Chinese-free. [...] One day in June 2013; IAHS, Peking University.

Wednesday, March 13, 2013

裴德思和刘芳菲

裴德思刘芳菲,中国名人与著名的中央电视台女主持人。[没想到: 两位1977出生的;他是双子座,她是天秤座。]

Thorsten Pattberg with famed Chinese celebrity and CCTV hostess Liu Fangfei. Little know fact: both are born 1977; he is gemini, she is libra.